網(wǎng)友:翻譯中如果有英文的詞語(yǔ)翻譯不出來(lái),我直接放下去,這話我是明白的,如果這話是會(huì)扣分嗎?還是一定要翻譯成中文。
夏徛榮:這個(gè)同學(xué)做了一個(gè)很蠢的蠢事,我們望眼望去,如果有一片白色,我們看到一片白色,如果中間有一個(gè)黑色的我們會(huì)看到的是黑色的。如果你整句話是漢語(yǔ),有一個(gè)單詞是英語(yǔ)單詞,這個(gè)做法是不可取的。這樣的做法還不如不翻譯。我們?cè)谝?guī)則指定的時(shí)候,還有一個(gè)可接受意義法,和不可意義接受法。放棄局部保存整體。如果有一兩個(gè)單詞出不來(lái),一定要回去參照那個(gè)義題目的上一句或者是下一句,去找出如何符合單詞的意義。我們保存了這句話的大部分,我們只有一個(gè)辦法,就是回去找出可能詳盡的同意、近意的意義。
網(wǎng)友:如果答案與標(biāo)準(zhǔn)答案不完全一直,這個(gè)怎么辦?現(xiàn)在做卷子很難有人給他評(píng)分。
夏徛榮:不完全一直,就是一個(gè)度的問(wèn)題。這個(gè)度有一個(gè)上限,也有一個(gè)底限,我們不可能和評(píng)分樣卷做到是百分之百,完全一樣的。這個(gè)答案是出題組做出來(lái)的,批卷的老師也有一個(gè)尺度。我們有一個(gè)評(píng)價(jià)就是在翻譯里面,第一首先意義要準(zhǔn)確。準(zhǔn)確這是肯定的。一個(gè)詞叫做憤怒,你可以翻成氣氛,可以翻成不高興。這都是可以接受的。如果把氣氛翻譯成狂躁。這個(gè)離開的幅度就蠻大了。第一點(diǎn)就是靠近的時(shí)候,咱們漢語(yǔ)中應(yīng)該有評(píng)價(jià)的意義。第二,在評(píng)分的時(shí)候,還有整句話的通順問(wèn)題。我們同學(xué)覺(jué)得說(shuō)出來(lái),自己不明白。不明白漢語(yǔ)當(dāng)中,太拘泥于英語(yǔ)句法的影響了。同學(xué)明年考試要注意,對(duì)被動(dòng)句的翻譯問(wèn)題,怎么把被動(dòng)轉(zhuǎn)成主動(dòng),這個(gè)要注意。綜之有一句話,不力求得到滿分,起碼要保到1分到1.5分。
網(wǎng)友:夏老師,寫作如果寫書信用寫時(shí)間嗎?
夏徛榮:時(shí)間、地點(diǎn)、姓名是不可以寫上。我們可以看到應(yīng)用文的題目,他們不會(huì)讓你有透露身份的機(jī)會(huì),他不會(huì)這樣出題的。
主持人:這是一個(gè)考試的規(guī)則。
夏徛榮:對(duì)。
網(wǎng)友:老師閱讀這兩年我看出的文章越來(lái)越難了,用老師教的方法找不出中心句也越來(lái)越難,你有什么方法嗎?
夏徛榮:我建議網(wǎng)友參加一下文登的沖刺班。,咱們的命題導(dǎo)向從中心句轉(zhuǎn)向了主題句,現(xiàn)在從主題句偏向了關(guān)鍵詞,現(xiàn)在整體出題的層面是越來(lái)越高了。這個(gè)給一些同學(xué)一個(gè)建議,參加一下咱們文登很多沖刺班。
主持人:這是一個(gè)比較復(fù)雜的問(wèn)題。網(wǎng)友提的問(wèn)題很好,閱讀的問(wèn)題也是很模糊了。
夏徛榮:我們也是要找到解決這個(gè)問(wèn)題的做法。
網(wǎng)友:如何應(yīng)對(duì)翻譯中詞義的變化?
夏徛榮:詞義的變化,和剛才那位同學(xué)是差不多的。引申的含義,每一句話都是有中心詞的,我們舉例INTITE這個(gè)詞,他前面這句和前面的那一句,有使什么去聯(lián)系。這個(gè)肯定被引申為使什么什么怎么樣?或者是邀請(qǐng)。把邀請(qǐng)放進(jìn)去,肯定是不通的。我再舉一個(gè)例子。這個(gè)叫做ACCOUNT,這個(gè)詞好象我們考生知道他的意思,很模糊,很難有把握。但是有一點(diǎn)是明確的,就是說(shuō),這個(gè)引申還是我說(shuō)的,一定要放到前面或后面一句,找出詞義的關(guān)系,這樣正好就是平衡的辦法和標(biāo)準(zhǔn)了。