《當(dāng)代外語研究雜志》2007年08期目錄
獸
Walt Whitman;陳曉;Bye-bye, Birdie Climate change and
Heidi Ledford;于德江;Polymer Breakdown: Reaction Offers
Sid Perkins;李琳;網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)與外語課程整合 論文QQ81995535 ——2007年學(xué)術(shù)研討會會議通知
Study Finds Forests Have Replaced
John Roach;潘雯;Rats Weigh Cost and Benefit
Jennifer Viegas;齊志剛;Young and Restless: Ancient Earth
Patrick L.Barry;夏廷芳;大蒜不能降低膽固醇
Andrew Stern;胡德良;低能量血漿除皺
Jennifer Warner;丁大琴;鍛煉有助于節(jié)食者保持骨質(zhì)密度
Nicholas Bakalar;丁立福;敞開心扉,輕松愉悅
Julie Steenhuysen;曹淑芬;糖尿病研究發(fā)現(xiàn)分布廣泛的神秘肥胖基因
Jocelyn Kaiser;朱漢昌;The LeaderNew York City’s Mayor Ru
William Beaman;孔雁;Loch Ness Monster Caught on Film
Ben Mc Conville;紀(jì)家舉;英語中的極限概念詞
周芹芹;小議Google新詞新義
徐啟龍;“名詞+形容詞”構(gòu)成的復(fù)合形容詞
祝軍;源自《天方夜譚》的英文習(xí)語
郝福合;一組英語植物名詞的詞類活用
劉治;談?wù)刵o sooner... than句型
耿云;美軍常用軍語趣談
楊安良;試論英語數(shù)詞的修辭作用
徐義云;this/that下指的語篇銜接功能
陳艷芳;University of California, Berkeley
郭大任;科技英語漢譯中的名詞化
田傳茂;小議邏輯思維在英漢翻譯中對語義填補及詞義引申的作用
朱琳;王金芳;最易產(chǎn)生“望文生義”的英語詞匯評析
徐昌和;醫(yī)學(xué)英語翻譯的詞義問題
郭莉莉;此“貓狗”非彼“貓狗”也——淺談英語中容易誤譯的與“cat”和“do
徐天戍;從錯誤中學(xué)習(xí)——《哈利·波特》中文版部分翻譯錯誤淺析
趙翌飛;程林;
高等教育論文導(dǎo)航:
雜志見刊 北大核心 CSSCI CSSCI擴展 國家級期刊 省級期刊