張仲景的《
傷寒論》被醫(yī)家奉為經(jīng)典,許多傷寒學(xué)者稱《傷寒論》條文“字字珠璣”,一方面說(shuō)明《傷寒論》的理論深?yuàn)W,切合實(shí)用,另一方面說(shuō)明《傷寒論》文字精練,行文嚴(yán)謹(jǐn)。筆者在研習(xí)過(guò)程中發(fā)現(xiàn),盡
管仲景《傷寒論》是以書面通用語(yǔ)言為主,但仍能從一些條文中看出南陽(yáng)地方語(yǔ)言和口語(yǔ)。諸多注釋《傷寒論》的學(xué)者遇到這些方言時(shí)或望文生義,或避而不釋,致使《傷寒論》某些條文未能真實(shí)反映出仲景的學(xué)術(shù)思想,因此筆者不揣淺陋,擇其一二,與同道共商。
強(qiáng)幾幾
《傷寒論》第14條云:“太陽(yáng)病,項(xiàng)背強(qiáng)幾幾,反汗出惡風(fēng)者,
桂枝加
葛根湯主之!钡31條云:“太陽(yáng)病,項(xiàng)背強(qiáng)幾幾,無(wú)汗,惡風(fēng),
葛根湯主之!蔽灏娼滩难匾u歷代注家解釋:“幾,音殊。幾幾,短羽之鳥,伸頸欲飛不能。項(xiàng)背強(qiáng)幾幾,形容項(xiàng)背拘急,俯仰不能自如之狀,系項(xiàng)強(qiáng)之突出者!睂(shí)際上“幾”,音jī!皫讕住,指隱微、不明顯!绊(xiàng)背強(qiáng)幾幾”,是說(shuō)項(xiàng)背輕微發(fā)強(qiáng)。到現(xiàn)在南陽(yáng)人在遇到項(xiàng)背或其它部位稍微發(fā)強(qiáng)時(shí)仍說(shuō)強(qiáng)幾幾,有點(diǎn)兒酸時(shí)說(shuō)酸幾幾,有點(diǎn)兒痛時(shí)說(shuō)痛幾幾,有點(diǎn)兒困時(shí)說(shuō)困幾幾。
不中與之
《傷寒論》第16條曰:“太陽(yáng)病三日,已發(fā)汗,若吐、若下、若溫針,仍不解者,此為壞病,桂枝不中與之也!钡149條云:“傷寒五六日,……但滿而不痛者,此為痞,
柴胡不中與之,宜
半夏瀉心湯!蔽灏娼滩慕忉尀椋骸安恢信c:即不能再給病人服用!睂(shí)際上,不中(音zhōng)就是不行,這個(gè)意思不但南陽(yáng)人用,河南省廣大地區(qū)也用!安恢信c之”是一個(gè)倒裝句,即“桂枝與之不中也”,“柴胡與之不中”,前者是說(shuō)太陽(yáng)壞病給患者服用
桂枝湯不中(治不好),后者是講心下痞證不在胸脅,是中焦氣機(jī)痞塞,非少陽(yáng)之半表半里,也非有形邪結(jié)之
結(jié)胸證,故給患者用柴胡湯不中,應(yīng)該用
半夏瀉心湯。
不了了
《傷寒論》第252條曰:“傷寒六七日,目中不了了,睛不和,無(wú)表里證,大便難,身微熱者,此為實(shí)也。急下之,宜
大承氣湯!蔽灏娼滩慕忉專骸澳恐胁涣肆耍杭匆曃锊磺濉!钡203條:“陽(yáng)明病,本
自汗出,醫(yī)更重發(fā)汗,病已差,尚微煩不了了者,此必大便硬故也。”第148條:“傷寒五六日,……可與
小柴胡湯,設(shè)不了了者,得屎而解。”對(duì)此兩條中的“不了了”,歷代注家及教材皆回避不釋。實(shí)際上,“了”,音līǎo,指結(jié)束、完畢!安涣肆恕,即沒完沒了,引伸為纏綿不舒服。第252條是指眼睛轉(zhuǎn)動(dòng)不靈活,一直不舒服。第203條指其他癥狀基本消失,就是還一直有點(diǎn)煩躁。第148條指陽(yáng)微結(jié)證,小柴胡湯治其外證,但里氣未和而一直不適(里熱未除),故使大便通暢而病解。現(xiàn)在南陽(yáng)人在說(shuō)此事尚沒完結(jié)時(shí)仍說(shuō)“這事兒咱還不了”。
噦
《傷寒論》第226條曰:“若胃中虛冷,不能食者,飲水則噦。”第380條云:“傷寒大吐大下之,極虛,腹極汗者,其人外氣怫郁,復(fù)與之水,以發(fā)其汗,因得噦。所以然者,胃中寒冷故也!薄皣偂庇泻伪憩F(xiàn),歷代傷寒注家及教材均未論述,在《金匱要略》中“噦”均釋為
呃逆。其實(shí)“噦”,音yùè(四聲),指
嘔吐,這在南陽(yáng)人的方言
中使用最廣泛,將吐之有物者稱“噦”,將欲吐而吐不出物者稱“干噦”。就《金匱》中“噦者,小半夏湯主之”,“噦逆者,
橘皮竹茹湯主之”來(lái)看,此兩方我們現(xiàn)在在臨床上仍是用來(lái)治療嘔吐之證。
由此可見,仲景是南陽(yáng)人,南陽(yáng)的地方文化(包括一些方言口語(yǔ))對(duì)他的影響是根深蒂固的,盡管他外出做過(guò)官,但鄉(xiāng)音鄉(xiāng)情,方言口語(yǔ)不可能全部忘卻,其著《傷寒論》盡管以書面語(yǔ)言為主,且歷經(jīng)散亂,但其中仍有形象生動(dòng)的南陽(yáng)方言,弄清這些方言的含義,對(duì)正確理解《傷寒論》的學(xué)術(shù)思想肯定是有所裨益的。
網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載
-----------其實(shí)“噦”,噦 yuě
-----------
本帖最后由 雪山來(lái)客 于 2011/4/8 15:36 編輯 m.payment-defi.com/Article/無(wú)動(dòng)于中 發(fā)表于 2011/4/8 11:09
張仲景的《傷寒論》被醫(yī)家奉為經(jīng)典,許多傷寒學(xué)者稱《傷寒論》條文“字字珠璣”,一方面說(shuō)明《傷寒論》的 ...
郝萬(wàn)山先生的70集《傷寒論》課程中也提到了南陽(yáng)方言這個(gè)問(wèn)題,研究《傷寒論》時(shí),方言問(wèn)題的確是不容忽略!
但是就“ 《傷寒論》第14條云:太陽(yáng)病,項(xiàng)背強(qiáng)幾幾,反汗出惡風(fēng)者,
桂枝加葛根湯主之! 這個(gè)太陽(yáng)病特色性的“項(xiàng)背強(qiáng)幾幾”的“幾”字該如何發(fā)音,如何解,的確值得特別關(guān)注!好像歷來(lái)對(duì)此意見不一。
有人曾聽到:“錢超塵先生講《傷寒》時(shí),將‘項(xiàng)背強(qiáng)幾’解為:幾(音jin緊),僵、緊之意!
當(dāng)年筆者研讀《傷寒論》時(shí),也關(guān)注過(guò)這個(gè)問(wèn)題!“幾幾”,成無(wú)己《注解傷寒論·辨太陽(yáng)病脈證并治法上篇》,人民衛(wèi)生出版社
鉛印本,1963.4月第一版p66,音切表注曰:“短羽鳥飛幾幾也!弊⒁魹椤笆狻保▃hu)。
注意到在這個(gè)鉛印本里面的“幾”字,右邊的一撇后面并沒有向上的一小勾。而與“幾”形狀非常接近的“凡”字,在這個(gè)鉛印本里面一撇之后明顯地有一勾。所以就一直懷疑,《傷寒論》里面“項(xiàng)背強(qiáng)幾幾”的“幾”字,與現(xiàn)在的“幾”字,可能根本就不是同一個(gè)字!而人民衛(wèi)生出版社當(dāng)時(shí)主持出版成無(wú)己《注解傷寒論》的老“學(xué)究”們,當(dāng)時(shí)顯然已經(jīng)注意到了這個(gè)問(wèn)題!
另外這兒還涉及一個(gè)漢字簡(jiǎn)化以后帶來(lái)的麻煩事。如果“幾”作為“隱微”解釋,內(nèi)就應(yīng)當(dāng)是第三聲(平聲),字形也不相同,簡(jiǎn)化后的結(jié)果就成了“機(jī)”。
北京大學(xué)中文系古文字權(quán)威王力先生編著的《古漢語(yǔ)常用字字典》(商務(wù)印書館,1993年修訂版,p133)注解說(shuō):“當(dāng)作為隱微解釋時(shí),不能寫作‘幾’,而要寫作‘機(jī)’!
他說(shuō):“在古代,‘幾’和現(xiàn)在(簡(jiǎn)化后)的‘幾’是兩個(gè)字,意義各不相同!畮住谋玖x是‘微’!畽C(jī)’的本義是‘機(jī)械’。后來(lái)‘幾’被簡(jiǎn)化為‘幾’。”而“機(jī)”被簡(jiǎn)化成了“機(jī)”。再后來(lái),“幾”與“機(jī)”的意義又被相互混淆。這就是說(shuō),不管是在張仲景時(shí)代,還是在成無(wú)己注解《傷寒論》的時(shí)代,這個(gè)簡(jiǎn)化后的“幾”字還根本沒有出現(xiàn)呢!
所以如果在古代“項(xiàng)背強(qiáng)幾幾”,的“幾”字,如果作“微微”解,在古代就應(yīng)當(dāng)寫作“項(xiàng)背強(qiáng)幾幾”。
而在漢字沒有被簡(jiǎn)化之前的那個(gè)尾巴不帶勾的“幾”字,就完全應(yīng)當(dāng)是另外一個(gè)字。而不應(yīng)當(dāng)是漢字被簡(jiǎn)化以后的那個(gè)尾巴帶勾“幾”字。不管是像成無(wú)己注本里面注的“zhuzhu”也好,還是如同錢超塵先生講的“jinjin”也好,總之不是那個(gè)“幾”(ji)字。而主持漢字簡(jiǎn)化的那些老爺們,看來(lái)完全忽略了《傷寒論》當(dāng)中的這個(gè)不同凡響的不帶勾的“幾”,同時(shí),當(dāng)前電腦大字符集的制作者們,也同樣忽略了這一點(diǎn)!
還值得一提的是,本民間中醫(yī)網(wǎng)的網(wǎng)友們?cè)谡聿痰略摹秱s病論校評(píng)》時(shí),同樣也注意到了這個(gè)問(wèn)題。(見相關(guān)的pdf電子書)。該電子書在《傷寒論》第6.15條“太陽(yáng)病,項(xiàng)背強(qiáng)兒兒,及汗出惡風(fēng)者,桂枝加葛根湯主之。”下面注云:
【“幾幾”:宋本均使用“幾幾”,而桂本均使用“兒兒”。有些字典中亦據(jù)此將“幾幾”解釋為“伸頸之貌”。但據(jù)考證,“兒兒”乃仲景家鄉(xiāng)河南南陽(yáng)方言,語(yǔ)助詞,故似應(yīng)以“兒兒”為正!
但這個(gè)“兒”字的繁筆字作“兒”。如果古本的確寫的是現(xiàn)代意義上的“兒”字,那么就應(yīng)當(dāng)寫作漢字被簡(jiǎn)化之前的“項(xiàng)背強(qiáng)兒兒”才對(duì)!我們都知道,漢字被簡(jiǎn)化,那是在解放之后的事情。而古本《傷寒論》的謄寫,至少是在解放之前吧!
故結(jié)合①人民衛(wèi)生出版社1963年第一版的成無(wú)己《注解傷寒論》的鉛印本中的不帶勾的“幾幾”,②桂林古本《傷寒論》中的上面不封口的“兒兒”,這兩方面的資料,大體可以斷定,在真正古版的《傷寒論》中所出現(xiàn)的這個(gè)字,在外形上看,一定是與現(xiàn)在簡(jiǎn)化字中的“幾幾”、“兒兒”都十分接近的一個(gè)字。而這個(gè)字的本來(lái)形狀,應(yīng)當(dāng)是與現(xiàn)在簡(jiǎn)化字“幾幾”的形狀極為接近,可能微小的差別僅在于一捺后面是否翹了尾巴。而這個(gè)字的原型,在當(dāng)前的漢字表中已經(jīng)不復(fù)存在了!
但是筆者既沒有看到過(guò)真正原刻宋版的《傷寒論》,也無(wú)幸得睹桂林本《傷寒論》的芳容,原來(lái)這個(gè)字的原型究竟如何,僅僅是做了一些猜測(cè),才加上合理的邏輯推理而已。謹(jǐn)提請(qǐng)研讀《傷寒論》的同仁引起關(guān)注,或能得窺宋版《傷寒論》原貌的同仁,加以考證。
所以,我特別贊同經(jīng)典的古代醫(yī)經(jīng),包括像《
黃帝內(nèi)經(jīng)》,《傷寒論》,《難經(jīng)》等等,都應(yīng)當(dāng)以繁體字為準(zhǔn)!
我并無(wú)意論定《傷寒論》當(dāng)中的這個(gè)“幾”字,究竟應(yīng)當(dāng)怎樣發(fā)音,怎樣解釋。這個(gè)問(wèn)題可以由像錢超塵先生那樣的考據(jù)家,和南陽(yáng)地區(qū)的研究方言的學(xué)者一起加以考證后再下定論。
我的意思實(shí)際上與上文的作者一樣,要注意《傷寒論》的方言特色!
另外還應(yīng)當(dāng)注意的是,漢字被簡(jiǎn)化來(lái)簡(jiǎn)化去,當(dāng)我們這些還認(rèn)識(shí)繁體字的老頭們還健在的時(shí)候,而古圣的本義,卻似乎已經(jīng)無(wú)可挽回地,離開我們遠(yuǎn)去!而我們的后人再來(lái)考證、研究、學(xué)習(xí)《傷寒論》的時(shí)候,恐怕更是一頭霧水了!
此外,我在臨床注意了傷寒患太陽(yáng)證的患者,在問(wèn)診時(shí)特別注意問(wèn)診項(xiàng)背的感覺,的確是絕大多數(shù)的患者項(xiàng)背有緊張感,轉(zhuǎn)側(cè)有所不便。故項(xiàng)背的證狀,應(yīng)當(dāng)是作為確診太陽(yáng)證的一條重要的依據(jù)而加以關(guān)注。
-----------可見研究《傷寒雜病論》之難!
-----------
本帖最后由 西樓望月 于 2011/4/8 15:06 編輯 m.payment-defi.com/wsj/老家河南南陽(yáng),在那里長(zhǎng)到7歲,也會(huì)說(shuō)家鄉(xiāng)話,來(lái)說(shuō)說(shuō)我們?cè)趺醋x這幾個(gè)字。
1)“酸幾幾,痛幾幾”,其中的“幾”,發(fā)音為“滋一”,是短促的入聲,普通話中不存此音。
2)“不了了”,前面一個(gè)“了”發(fā)音為“李一奧”,陰平,后面一個(gè)“了”發(fā)音為“l(fā)e勒”,輕聲。
3)“噦”,發(fā)音為“伊喲”,是短促的入聲。
-----------
西樓望月 發(fā)表于 2011/4/8 15:04
老家河南南陽(yáng),在那里長(zhǎng)到7歲,也會(huì)說(shuō)家鄉(xiāng)話,來(lái)說(shuō)說(shuō)我們?cè)趺醋x這幾個(gè)字。
1)“酸幾幾,痛幾幾”,其中的 ...
呵呵!這正是來(lái)自基層百姓的,而專家權(quán)威們所不知道的真理~!
-----------
本帖最后由 西樓望月 于 2011/4/9 05:24 編輯 m.payment-defi.com/sanji/再說(shuō)南陽(yáng)話里的意思:
1)"項(xiàng)背強(qiáng)幾幾",其中的“強(qiáng)”,南陽(yáng)話是讀如“槍”。稀粥上層凝成較硬的皮,是典型的“強(qiáng)”住了。項(xiàng)背“強(qiáng)”,就是項(xiàng)背僵住、凝結(jié)不易活動(dòng)!皫讕住保稳萜洹皬(qiáng)”的程度不太重,但令人不適。
2)“噦”,意思是吐;“干噦”,意思是惡心。
上述的“強(qiáng)幾幾”,“噦”,“干噦”,還有“不了了”,都是至今仍在使用的語(yǔ)言。
題外話:
看到這些字時(shí),耳邊響起的全是外婆口中的發(fā)音。而外婆今年春節(jié)已經(jīng)去世,享年93歲。
雖早已遷居鄂地,現(xiàn)在家中父母尚能說(shuō)比較地道的南陽(yáng)話。而我輩所說(shuō)的家鄉(xiāng)話,早已變種,且只有跟父母家人才說(shuō)。下一代則只會(huì)說(shuō)所謂普通話了。
有同鄉(xiāng)張仲景先生的千古不朽文字留下方言痕跡,身為南陽(yáng)人,頗感幸運(yùn)。而眾多方言古語(yǔ),已經(jīng)或多或少失落在歷史的長(zhǎng)河里。
-----------強(qiáng)幾幾,有人認(rèn)為“兒”,還有人認(rèn)為是“八”,如果這個(gè)詞讀成“僵八八”諸位老師以為如何?
“干噦”這個(gè)詞,我們老家位于魯豫交接之處的單縣、成武等地依然常用。