中國(guó)漢字有很深刻的意義.就拿藥字來(lái)說(shuō),上面一個(gè)草字頭,下面一個(gè)約束的約.什么意思呢? 不用說(shuō)您也明白了,就是用草類(lèi)植物去約束.約束什么呢?約束邪氣.
-----------經(jīng)曰:"邪之所湊,其氣必虛".用現(xiàn)代的話說(shuō),人體哪部分正氣虛了,則疾病也在那里產(chǎn)生.
-----------這樣我們就需要用天然之草物來(lái)補(bǔ)正氣而約束病氣.
-----------那么抗生素是什么呢? 嚴(yán)格說(shuō)它不是漢字所說(shuō)的藥.而是一種化學(xué)物品.
-----------抗生素不是天然草本,而是化合物,不能稱(chēng)為藥物.應(yīng)定義為能高效殺滅體內(nèi)細(xì)菌的一種化合物.
-----------由上可知,抗生素的作用只是殺滅細(xì)菌,而于人體的正氣的維護(hù)毫無(wú)意義.
-----------年青力壯的服用抗生素尚可,因?yàn)槠湔龤膺壯,在殺滅細(xì)菌的同時(shí),其正氣還能支撐.但老年人就很危險(xiǎn).
-----------如果老年人把抗生素當(dāng)成藥物長(zhǎng)期服用,結(jié)果很難判斷.
-----------所以把抗生素稱(chēng)為藥物,本身就是一個(gè)錯(cuò)誤.
-----------西醫(yī)應(yīng)把"抗生素"正名為"滅菌靈".當(dāng)然了"滅害靈"更廣譜一些.
...