最近下載了《
傷寒雜病論》,感覺條理清晰明了,和《傷寒論》逐條對比,出入比較大,有的一個字不同,內(nèi)容完全相反,不解的是,湯方名同、藥不同、量不同。最困惑的是
四逆湯,《傷寒雜病論》四逆湯中有“
人參二兩”四味藥,而《傷寒論》四逆湯中無“人參”三味藥,69條
茯苓四逆湯中有人參
一味藥。不知那個正確?流傳了上千年,結(jié)果少一味藥,可怕!!
-----------《傷寒雜病論》(桂林古本)和《傷寒論》出入太大,,(《金匱要略》逐條對比還未完成)建議同仁從修《傷寒論》!。。。。
-----------這個問題,以前問過,也曾有一部分討論,從站務(wù)的原則來說,同一話題宜只開一帖,以便大家能集中(而且是在過去討論的基礎(chǔ)上)研討。
此帖恕封,稍后會刪除,
樓主可以在下帖跟貼提問(建議先看一下過去討論的內(nèi)容):
《傷寒雜病論》四逆湯:《桂林古本》有人參,《宋本》無人參,當(dāng)以何者為是?
http://37tcm。net/forum/viewthread.php?tid=5318
有些問題在提問前可以試著先搜索一下,例如以關(guān)鍵詞「桂林古本」或「人參」或「桂林古本 人參」(兩詞間空一格)來搜索。
-----------
Originally posted by zlx360 at 2006/11/6 17:39:
《傷寒雜病論》(桂林古本)和《傷寒論》出入太大,,(《金匱要略》逐條對比還未完成)建議同仁從修《傷寒論》。。。。。
建議參閱:
《古本傷寒雜病論校評》,蔡德元先生著。民間校對版。
本站下載處:http://ftp.37tcm。net/index.php