北京大學醫(yī)學部 復旦大學醫(yī)學院 浙江大學醫(yī)學院 中國醫(yī)科大學 武漢大學醫(yī)學院 重慶醫(yī)科大學 首都醫(yī)科大學 河北醫(yī)科大學 山東大學醫(yī)學院 查看110所醫(yī)學院校
全國|北京|天津|河北|山西|湖北|江蘇|安徽|山東|上海|浙江|江西|福建|湖南|吉林|廣東|河南|四川|重慶|遼寧
更多>>
您現在的位置: 醫(yī)學全在線 > 醫(yī)學考研 > 公共基礎 > 英語復習 > 正文:考研英語真題完型解析
    

2012年考研英語真題完型解析

更新時間:2012/10/15 醫(yī)學考研論壇 在線題庫 評論

歷年考研英語真題完型填空解析
縱觀本次考試完型考題,難,那是相當的難!難在一點:讀不懂!法律相關的文章已經多年未見,上次謀面應該是在考研01年改革去掉詞匯那年,那年的考題也讓很多考生叫苦不迭。再看本次考試完型考題,簡單,那又是相當的簡單!簡單在于:最后成為答案的選項無一超過四級詞匯要求!這一點也是讓很多考生最為懊惱的。那些在迷茫時有著選擇難詞偏向型強迫癥的同學,不知又作何感想。下面是本次考試完型真題、選項及參考答案,不妨我們來做一個簡單的分析。

The ethical judgments of the Supreme Court justices became an important issue recently. The court cannot 1(emphasize/maintain/modify/recognize) its legitimacy as guardian of the rule of law 2(when/lest/before/unless) justices behave like politicians. Yet, in several instances, justices acted in ways that 3(rendered/weakened/established/eliminated) the court’s reputation for being independent and impartial.

段首句,秉承往年特色,沒有出題,但依舊扮演了重要的角色。很多考生將issue一詞理解為話題,所以使第一句話失去了原有的意義醫(yī)學全.在線m.payment-defi.com,故而也失去了做題重要的依據。Issue一詞根據朗文字典解釋,應為:a subject or problem that is often discussed or argued about, especially a social or political matter that affects the interests of a lot of people,故段首句應該理解為ethical judgments of the Supreme Courts justices變得倍受爭議來得恰當得多。其實這句話主導了后文政對于法的公正性的影響。

第一題的maintain … as …表示“維持其作為法律條文守護者的合法性”,本題沒有做對的同學,請參考09年考題的第13題后自行面壁反省。

第二題的when一詞,雖然貌似是時間引導詞,其實按照翻譯來看,“當法官們采取像政客一樣的行為方式時,法院就無法維持其作為法律條文守護者的合法性”,這個“當”扮演的是一個“if”的條件表達,而再放大一點,條件關系應當隸屬于并列、轉折和因果三大邏輯關系的因果體系,條件亦即原因表達。所以原文可以理解為:因為法官們采取像政客一樣的行為方式時,所以法院無法維持其作為法律條文守護者的合法性。類似考點請參考99年44題where一詞的考法。

第三題前的acted in ways其實就是前文的behave,所以兩句話之間形成轉折對應關系。前句說到:法院無法維持其作為法律條文守護者的合法性醫(yī).學.全.在.線網站提供,若法官們采取像政客一樣的行為方式。緊接著一個“yet”“然而,在一些情況下,法官們的行為的確如此。”是正常的邏輯表達方式(此處也可參考下段首句的分析)。所以后半句的內容就應該是:acted in ways that使courts cannot maintain its legitimacy,也就是本文中所選的weakened the court’s reputation of being independent and impartial.


[1] [2] [3] 下一頁

醫(yī)學全在線 版權所有 CopyRight 2006-2046, MED126.COM, All Rights Reserved
浙ICP備12017320號