河南省翻譯專業(yè)高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格申報(bào)論文發(fā)表要求
根據(jù) 河南省翻譯系列高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格申報(bào)、評(píng)審條件 豫人社[2009] 276號(hào) 規(guī)定:
副譯審任職資格評(píng)審條件
學(xué)術(shù)水平(具備其中之一)
(1)在公開(kāi)刊物上發(fā)表有較高水平的2篇以上本專業(yè)學(xué)術(shù)論文或3篇以上有價(jià)值的譯文(每篇均不少于2千字)。
(2)正式出版譯著或?qū)V?部(申報(bào)者承擔(dān)3萬(wàn)字以上;如系合譯或合著,申報(bào)者須承擔(dān)1/2以上的文字)或擔(dān)任審校(或主編)并翻譯(或撰寫(xiě))1.5萬(wàn)字以上。譯著需經(jīng)評(píng)委會(huì)兩位專家鑒定。
譯審任職資格評(píng)審條件
學(xué)術(shù)水平(具備其中之一)
(1)在公開(kāi)刊物上發(fā)表3篇以上高水平、有價(jià)值的本專業(yè)學(xué)術(shù)論文或5篇以上譯文(每篇均不少于2千字),其中在國(guó)際或國(guó)家級(jí)刊物上發(fā)表1篇以上,并經(jīng)評(píng)委會(huì)兩位專家鑒定。
(2)正式出版譯著或?qū)V?部(申報(bào)者承擔(dān)5萬(wàn)字以上;如系合譯或合著,申報(bào)者須承擔(dān)1/2以上的文字)或擔(dān)任主審(或主編)并翻譯(或撰寫(xiě))2萬(wàn)字以上。譯著或?qū)V杞?jīng)評(píng)委會(huì)兩位專家鑒定。
破格評(píng)審條件
不具備規(guī)定學(xué)歷,任職年限達(dá)到相應(yīng)要求,可以破格申報(bào)高一級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格。
(一)破格申報(bào)評(píng)審高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格者,需參加評(píng)委會(huì)組織的答辯,且答辯合格;A(chǔ)理論和專業(yè)知識(shí)、專業(yè)工作能力和經(jīng)歷等符合正常申報(bào)評(píng)審的相應(yīng)要求。
(二)破格申報(bào)副譯審任職資格者須具備下列條件中的第3條和第1、2條中的一條
1、以口譯為主者,高質(zhì)量完成20次以上涉外活動(dòng)的口譯任務(wù)且任主譯,其中至少6次為省轄市(廳、局)級(jí)以上的口譯,2次為省、部級(jí)以上的口譯。單位另需報(bào)送申報(bào)者較高口譯水平的證明材料和20分鐘現(xiàn)場(chǎng)口譯音像資料及8千字以上中外文對(duì)照定稿譯文1篇。
2、以筆譯為主者,正式譯文達(dá)到15萬(wàn)字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報(bào)送申報(bào)者9千字以上高質(zhì)量中外文對(duì)照定稿譯文1篇,并經(jīng)評(píng)委會(huì)兩位專家鑒定已達(dá)到副譯審水平;申報(bào)者須同時(shí)擔(dān)任5次以上省轄市(廳、局)級(jí)以上涉外活動(dòng)的口譯并提供3件證明申報(bào)者口譯水平的音像資料或現(xiàn)場(chǎng)口譯。
3、任現(xiàn)職以來(lái),在公開(kāi)刊物上正式發(fā)表3篇以上有較高水平的本專業(yè)學(xué)術(shù)論文或6篇以上譯文,其中在國(guó)家級(jí)刊物上發(fā)表1篇以上,經(jīng)評(píng)委會(huì)兩位專家鑒定已達(dá)到副譯審水平,同時(shí)正式出版價(jià)值較高的譯著或?qū)V?部(申報(bào)者承擔(dān)6萬(wàn)字以上;如系合譯或合著,申報(bào)者須承擔(dān)2/3以上的文字),或擔(dān)任主審(或主編)并翻譯(或撰寫(xiě))3萬(wàn)字以上。
(三)破格申報(bào)譯審任職資格者須具備下列條件中的第3條和第1、2條中的一條
1、以口譯為主者,高質(zhì)量完成25次以上涉外活動(dòng)的口譯任務(wù),其中至少10次為省轄市(廳、局)級(jí)以上的首席口譯,5次為省、部級(jí)以上的口譯。單位另需報(bào)送申報(bào)者高水平口譯證明材料和30分鐘現(xiàn)場(chǎng)口譯音像資料及中外文對(duì)照定稿譯文1萬(wàn)字以上。
2、以筆譯為主者,正式譯文達(dá)到20萬(wàn)字以上(外譯漢或漢譯外),單位另需報(bào)送申報(bào)者1.2萬(wàn)字以上高質(zhì)量中外文對(duì)照定稿譯文1篇,并經(jīng)評(píng)委會(huì)兩位專家鑒定已達(dá)到譯審水平;申報(bào)者同時(shí)須擔(dān)任7次以上省轄市(廳、局)級(jí)以上涉外活動(dòng)的口譯并提供3件證明本人口譯水平的音像資料或現(xiàn)場(chǎng)口譯。
3、任現(xiàn)職以來(lái),在公開(kāi)刊物上正式發(fā)表4篇以上有較高學(xué)術(shù)水平的論文或8篇以上譯文,其中2篇以上在國(guó)家級(jí)刊物上發(fā)表,經(jīng)評(píng)委會(huì)兩位專家鑒定已達(dá)到譯審水平論.文.客.服.QQ80018565,同時(shí)正式出版價(jià)值較高的譯著或?qū)V?部(申報(bào)者承擔(dān)10萬(wàn)字以上;如系合譯或合著,申報(bào)者須承擔(dān)2/3以上的文字),或擔(dān)任主審(或主編)并翻譯(或撰寫(xiě))8萬(wàn)字以上。
更多河南職稱網(wǎng)翻譯系列高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格論文發(fā)表及評(píng)審條件相關(guān)信息推薦:
醫(yī)學(xué)全在線-期刊頻道(m.payment-defi.com/qikan/)第一時(shí)間整理發(fā)布全國(guó)各地翻譯系列高級(jí)專業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格評(píng)審公告、評(píng)審結(jié)果、論文評(píng)審條件等通知。