Text 2
A century ago, the immigrants from across the Atlantic inclued settlers and sojourners. Along with the many folks looking to make a permanent home in the United States came those who had no intention to stay, and 7millin people arrived while about 2 million departed. About a quarter of all Italian immigrants, for exanmle, eventually returned to Italy for good. They even had an affectionate nickname, “uccelli di passaggio,” birds of passage.
Today, we are much more rigid about immigrants. We divide nemcomers into two categories: legal or illegal, good or bad. We hail them as Americans in the making, or our broken immigrantion system and the long political paralysis over how to fix it. We don’t need more categories, but we need to change the way we think about categories. We need to look beyond strick definitions of legal and illegal. To start, we can recognize the new birds of passage, those living and thriving in the gray areas. We might then begin to solve our immigration challenges.
Crop pickers, violinists, construction workers, entrepreneurs, engineers, home health-care aides and physicists are among today’s birds of passage. They are energetic participants in a global economy driven by the flow of work, money and ideas .They prefer to come and go as opportunity calls them , They can manage to have a job in one place and a family in another.
With or without permission, they straddle laws, jurisdictions and identities with ease. We need them to imagine the United States as a place where they can be productive for a while without committing themselves to staying forever. We need them to feel that home can be both here and there and that they can belong to two nations honorably.
Accommodating this new world of people in motion will require new attitudes on both sides of the immigration battle .Looking beyond the culture war logic of right or wrong means opening up the middle ground and understanding that managing immigration today requires multiple paths and multiple outcomes. Including some that are not easy to accomplish legally in the existing system.
26 “Birds of passage” refers to those who____
[A] immigrate across the Atlantic.
[B] leave their home countries for good.
[C] stay in a foregin temporaily.
[D] find permanent jobs overseas.
27 It is implied in paragraph 2 that the current immigration stystem in the US____
[A] needs new immigrant categories.
[B] has loosened control over immigrants.
[C] should be adopted to meet challenges.
[D] has been fixeed via political means.
28 According to the author, today’s birds of passage want___
[A] fiancial incentives.
[B] a global recognition.
[C] opportunities to get regular jobs.
[D] the freedom to stay and leave.
29 The author suggests that the birds of passage today should be treated __
[A] as faithful partners.
[B] with economic favors.
[C] with legal tolerance.
[D] as mighty rivals.
30 which of the best title for the passage?
[A] come and go: big mistake.
[B] living and thriving : great risk.
[C] with or without : great risk.
[D] legal or illegal: big mistake.
【答案詳解】
26.【答案】C (stay in a foreign temporarily)
【解析】詞匯題。根據(jù)題干關(guān)鍵詞定位,定位到第一段最后一句。在這句中,They even had an affectionate nickname, “uccelli di passaggio,” birds of passage.,they 這個(gè)代詞承前指代,指四分之一的意大利移民。有些人要再美國(guó)定居(permanent home),但是一些人只是在美國(guó)暫時(shí)居住,要回國(guó)(had no intention to stay).一定要注意理解這個(gè)倒裝結(jié)構(gòu):Along with …. came those who……,那些沒(méi)有要回國(guó)的是我們要強(qiáng)調(diào)的。通過(guò)這句我們能選擇出C選項(xiàng)。這A項(xiàng)只是說(shuō)一世紀(jì)前的橫跨大西洋的移民們,沒(méi)有說(shuō)birds of passage來(lái)自于哪里。B項(xiàng)雖然有for good 但是與原文意思相反。原文是移民們會(huì)永遠(yuǎn)的回到意大利,而不是選項(xiàng)當(dāng)中的離開(kāi)自己的祖國(guó)。D項(xiàng)文中首段并未提及。
27.【答案】C (should be adopted to meet challenges)
【解析】推理題。題干要求在第二段。原文“We don’t need more categories”可以排除A選項(xiàng)。文章“Today, we are much more rigid about immigrants.”我們目前有更加嚴(yán)格的對(duì)待移民以及“ We need to look beyond strict definitions of legal and illegal.”我們需要超越這種合法和不合法的嚴(yán)格定義。就知道目前是很?chē)?yán)格的。我們還沒(méi)有選項(xiàng)中的“has loosened control over immigrants.”對(duì)移民的放松控制。B 項(xiàng)排除。文章也并沒(méi)有說(shuō)這個(gè)制度被政治方式所修復(fù)。政治確實(shí)出現(xiàn)在文章中,但是只是說(shuō)“the long political paralysis”長(zhǎng)期的政治麻痹與原文不符。故排除。“To start …We might then begin to solve our immigration challenges.”首先承認(rèn)這些短暫移民的存在,然后解決移民的挑戰(zhàn)。是C選項(xiàng)的同義替換。
28.【答案】D (the freedom to stay and leave)
【解析】細(xì)節(jié)題。根據(jù)關(guān)鍵詞定位,可定位到第三段。 “They prefer to come and go as opportunity calls them .They can manage to have a job in one place and a family in another.”他們喜歡隨著機(jī)會(huì)的來(lái)臨,來(lái)去都自如。他們可以在一地工作,也可以再另外的地方成家。強(qiáng)調(diào)的是機(jī)會(huì)和來(lái)去自如。D項(xiàng)是這句的同義替換。A項(xiàng)是對(duì)原文的片面理解!癟hey are energetic participants in a global economy driven by the flow of work, money and ideas”不僅僅是來(lái)自金錢(qián)的刺激(financial incentives),還有有工作和各種理念。B在文中未提及。文中只是說(shuō)道“global economy” ,沒(méi)有提“global recognition”,C項(xiàng)中的regular jobs(一般工作)在文中未提及,也是對(duì)文意的曲解。
29.【答案】C (with legal tolerance)
【解析】推理題。根據(jù)題干,可定位到第五段。題干問(wèn)到“根據(jù)作者,這些短暫移民者應(yīng)該以何種方式被對(duì)待” “Looking beyond the culture war logic of right or wrong means opening up the middle ground and understanding that managing immigration today requires multiple paths and multiple outcomes. Including some that are not easy to accomplish legally in the existing system”意思是 “我們應(yīng)該超越移民合法性方面的文化之爭(zhēng),重現(xiàn)看待中間地帶,充分意識(shí)到當(dāng)今的移民管理體系需要各種途徑,從而取得多樣化的結(jié)果,來(lái)解決現(xiàn)今移民體系下用法律手段很難解決的問(wèn)題”暗含了C項(xiàng)中tolerance也就是對(duì)“multiple paths and multiple outcomes”的改寫(xiě)。A、B和D項(xiàng)在文中未提及。
30.【答案】D (legal or illegal: big mistake)
【解析】主旨大意題。文章第二段第二句中提到“We divide newcomers into two categories: legal or illegal” “我們把新移民分為2類(lèi):合法和不合法移民醫(yī)學(xué) 全在.線提供
m.payment-defi.com.” 同時(shí)作者認(rèn)為“We need to look beyond strick definitions of legal and illegal,” “我們不需要合法和不合法移民這樣嚴(yán)格的定義”這說(shuō)明這種分類(lèi)是錯(cuò)誤的。另外,文章最后一段最后一句“Including some that are not easy to accomplish legally in the existing system.”“包括在現(xiàn)行移民體系中不容易合法的實(shí)現(xiàn)一些事情”也反映了文章的中心。也就是說(shuō)合法和不合法的分類(lèi)是錯(cuò)誤的。故選D。 A項(xiàng)說(shuō)短暫移民們的移動(dòng)是個(gè)錯(cuò)誤。沒(méi)有體現(xiàn)文章主旨。B和C項(xiàng)都說(shuō)是risk(風(fēng)險(xiǎn))跟文章無(wú)關(guān)。
上一頁(yè) [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] 下一頁(yè)