雷公問(wèn)曰:傷寒一日,巨陽(yáng)受之,何以頭項(xiàng)痛,腰脊強(qiáng)也?岐伯曰:巨陽(yáng)者,足太陽(yáng)也。其脈起于目?jī)?nèi)眥,上額,交巔入絡(luò)腦,還出別下項(xiàng),循肩膊內(nèi),挾脊,抵腰中,寒邪必先入于足太陽(yáng)之經(jīng),邪入足太陽(yáng),則太陽(yáng)之經(jīng)脈不通,為寒邪所據(jù),故頭項(xiàng)痛,腰脊m.payment-defi.com/hushi/強(qiáng)也。雷公曰:二日陽(yáng)明受之,宜身熱、目疼,鼻干、不得臥矣。而頭項(xiàng)痛,腰脊強(qiáng)又何故歟?岐伯曰:此巨陽(yáng)之余邪未散也。雷公曰:太陽(yáng)之邪未散宜不入陽(yáng)明矣。岐伯曰:二日則陽(yáng)明受之矣。因邪留戀太陽(yáng),未全入陽(yáng)明,故頭項(xiàng)尚痛,腰脊尚強(qiáng),非二日陽(yáng)明之邪全不受也。雷公曰:三日少陽(yáng)受之,宜胸脅痛、耳聾矣。邪宜出陽(yáng)明矣。既不入少陽(yáng),而頭項(xiàng)、腰脊之痛與強(qiáng),仍未除者又何故歟?岐伯曰:此邪不欲傳少陽(yáng),轉(zhuǎn)回于太陽(yáng)也。雷公曰:邪傳少陽(yáng)矣,宜傳入于三陰之經(jīng),何以三日之后,太陽(yáng)之癥仍未除也?岐伯曰:陽(yáng)經(jīng)善變,且太陽(yáng)之邪與各經(jīng)之邪不同。各經(jīng)之邪循經(jīng)而入。太陽(yáng)之邪出入自如,有入有不盡入也。惟不盡入,故雖六七日而其癥未除耳。甚至七日之后,猶然頭項(xiàng)痛、腰脊強(qiáng),此太陽(yáng)之邪乃原留之邪,非從厥陰復(fù)出,傳之足太陽(yáng)也。雷公曰:四日太陰受之,腹?jié)M嗌干。五日,少陰受之,口干舌燥。六日厥陰受之,煩滿囊縮。亦有不盡驗(yàn)者何也?岐伯曰:陰經(jīng)不變,不變而變者,邪過(guò)盛也。雷公曰:然則三陽(yáng)三陰之經(jīng)皆善變也。變則不可以日數(shù)拘矣。岐伯曰:日數(shù)者盲其常也。公問(wèn)者言其變也。變而不失其常則變則可生,否則死矣。雷公曰:兩感于寒者m.payment-defi.com/jianyan/變乎?岐伯曰:兩感者,越經(jīng)之傳也,非變也。
陳士鐸曰;傷寒之文,世人不知,讀此論人能悟否,無(wú)奈治傷寒者不能悟也。